弗朗切斯科·安东尼奥·穆托尼(Francesco Antonio Muttoni)(1699-1747)《安德烈亚·帕拉第奥的建筑:附建筑师N.N.评论》意法对照本第一册《第二卷》(1740)标题页。
穆托尼以N.N.为化名,翻译、评注意法双语对照的《建筑四书》,并考察、采集、整理了大量帕拉第奥建筑作品,在1740-1748年间,先后出版了共计八卷的《安德烈亚·帕拉第奥的建筑:附建筑师N.N.评论》。该书原计划出版十卷,后计划增至十二卷。穆托尼生前完成了前八卷,在威尼斯由安焦洛·帕西内利(Angiolo Pasinelli)印刷出版,分别是1740年的第一、二卷,1741年的第三卷,1743-44年的第四、五卷,1745-48年的第六至八卷,共含367张铜版插图;其后,乔治·福萨蒂(Giorgio Fossati)继续完成了第九卷的制作与印刷出版,剩下几卷再也没能完成。尽管这套图书最终未能按计划全部完成,但它仍是已知的第一部帕拉第奥作品目录编撰图书。
穆托尼出生于卢加诺,在维琴察有长期而大量的建筑实践活动。他与雕刻师福萨蒂、弗朗切斯科·比安基(Francesco Bianchi)和乔瓦尼·贡齐(Giovanni Gonzi)等人一起致力于这套书的出版工作;在书中增加了许多帕拉第奥未在《四书》中发表的作品,并配以细致的铜版插图。 该书文字以意-法双语对照,每页文字均分左右两栏,模式与詹姆斯·莱昂尼(Giacomo/James Leoni)《四书》英译本(1716-20)意(原文)-法(罗兰·弗雷亚尔(Roland Fréart, sieur de Chambray)1650年译本)-英(译文)三语对照相似。该书相较后者晚20年,相较弗雷亚尔所译的第一个《四书》全书法译本(1650)要晚90年,呈现出意大利人对整理、传播并不断翻译《四书》与帕拉第奥建筑的热情与努力。
本次展示的这套图书为前八卷,合订四册,以当时的浅棕色皮革装订,背脊有压花烫金。图为第一册《第二卷》标题页。左页意语,副标题书“并附法语译文”(e con la traduzione francese);右页为法语,副标题书“全部译自意语”(le tout traduit de l'italien),其余文字含义左右相同。左、右页各贴有一对手举桂冠的小天使铜版插图,动作不一,由弗朗切斯科·丰泰巴索(Francesco Fontebasso)(1707-1769)创作、弗朗切斯科·祖基(Francesco Zucchi)(1692-1764 )雕刻。
沃纳 · 奥克斯林图书馆基金会
同济大学建筑与城市规划学院
Werner Oechslin 教授
卢永毅教授
卢永毅
王凯
钱锋
江嘉玮
王雨林
张媛媛
陈长玄
郭力娜
李梓涵
李家鑫
陆地
陶佳黄
王宇欣
汪佳磊
熊亦萱
解雄飞
杨光
杨远朋
赵霖霖
郑赛博
本展览由下列经费资助:
国家自然科学基金项目“现代建筑观念的图像表现研究(批准号:51978473)”
同济大学建筑与城市规划学院专项经费资助